Donner, c'est donner du sens entre deux langues. Ils peuvent être délivrés pour écrit et oral.La traduction implique principalement des personnes pour transmettre le contenu du texte qui est enregistré. Parfois, les textes sont également présentés au moyen de la voix ou visuellement.Ce type de traduction est & nbsp; étendu dans le climat et puissant pour utiliser & nbsp; divers services tels qu'un dictionnaire. Ces compréhensions sont capturées par une grande précision et beaucoup de précieuses conditions.
L'interprétation est ici et sur une base régulière, avec des visages modernes lors d'événements donnés. D'un autre côté, lors de la traduction sous cette forme, on devrait ressembler à la même compréhension du contenu. & Nbsp; L'interprétation peut être divisée en & nbsp; en simultanée et consécutive.Ces numéros sont des traductions simultanées ou telles qu'ils ont lieu dans une cabine proche à travers laquelle le locuteur peut être vu. Le plat ne laisse donc aucun bruit. Il n'utilise pas non plus un accès étroit avec le traducteur. Aussi, veuillez ne pas demander de répéter le message.Un interprète simultané doit prendre des réflexes rapides et aussi être sain pour le stress.La catégorie suivante comprend les traductions consécutives & nbsp;, c'est-à-dire qu'elles comptent sur la dernière que le traducteur attend que le locuteur termine son discours. Pendant le discours, il écoute attentivement son interlocuteur, souvent et prend des notes.Une fois terminé ou pendant les espaces dans le discours, le traducteur lit le discours dans le style souhaité.L'interprétation consécutive est créée pour sélectionner les informations les plus importantes et désigner la base d'un poste donné.Ces traductions sont généralement pratiquées lors des discours publics des politiciens,Actuellement, l'interprétation consécutive est souvent échangée avec l'interprétation simultanée.Un traducteur consécutif bien préparé est capable de lire un discours de dix minutes sans interruption. Les traducteurs utilisent généralement un système spécial de notes, composé de symboles supplémentaires pour les mots clés et les signes de cohérence, d'accent ou de négation. Il n'est pas important de se rappeler des mots individuels, mais des informations détaillées. Ils vous permettront ensuite de recréer la chaîne de pensée de l'orateur.Nous distinguons également les chuchotements, les traductions de liaison et les traductions vista, ainsi que l'interprétation juridique ou judiciaire. La catégorie des traductions & nbsp; spéciales & nbsp; comprend & nbsp; la langue des signes, la médecine, l'orientation orale pour les services publics, les compagnons oraux.L'interprétation consécutive est un travail très exténuant qui veut d'excellentes compétences linguistiques & nbsp; et une bonne préparation.Avant de commencer son travail, le traducteur doit obtenir le matériel nécessaire concernant le domaine de la traduction.